Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Danų - le silence est un ami qui ne trahit jamais

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųArabųItalųDanųGraikųKinų

Kategorija Mano mintys - Kasdienis gyvenimas

Pavadinimas
le silence est un ami qui ne trahit jamais
Tekstas
Pateikta gamine
Originalo kalba: Prancūzų

le silence est un ami qui ne trahit jamais

Pavadinimas
Stilheden er en ven der aldrig forråder.
Vertimas
Danų

Išvertė gamine
Kalba, į kurią verčiama: Danų

Stilheden er en ven der aldrig forråder.
Validated by Bamsa - 9 kovas 2010 20:29





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

8 kovas 2010 21:51

Bamsa
Žinučių kiekis: 1524
"Stilhede" Lene

Skal det ikke være "Stilheden"

8 kovas 2010 23:05

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Hehe, jo selvfølgeligt. Nisse trykkefejl.
Har rettet.

CC: Bamsa

9 kovas 2010 01:12

Bamsa
Žinučių kiekis: 1524
Hej Lene

Eg ved ikke rigtigt, men skal der ikke være noget i enden af sætningen

"Stilheden er en ven der aldrig forråder" "en", "mig" eller noget lignende

9 kovas 2010 01:14

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Det er ikke i den franske tekst men synes du det lyder bedre ændrer det faktiskt ikke meningen.

CC: Bamsa

9 kovas 2010 01:37

Bamsa
Žinučių kiekis: 1524
Ok Lene

SÃ¥ er den faktisk god nok som den er