Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فرنسي-دانمركي - le silence est un ami qui ne trahit jamais

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فرنسيعربيإيطاليّ دانمركي يونانيّ صيني

صنف أفكار - حياة يومية

عنوان
le silence est un ami qui ne trahit jamais
نص
إقترحت من طرف gamine
لغة مصدر: فرنسي

le silence est un ami qui ne trahit jamais

عنوان
Stilheden er en ven der aldrig forråder.
ترجمة
دانمركي

ترجمت من طرف gamine
لغة الهدف: دانمركي

Stilheden er en ven der aldrig forråder.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Bamsa - 9 أذار 2010 20:29





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

8 أذار 2010 21:51

Bamsa
عدد الرسائل: 1524
"Stilhede" Lene

Skal det ikke være "Stilheden"

8 أذار 2010 23:05

gamine
عدد الرسائل: 4611
Hehe, jo selvfølgeligt. Nisse trykkefejl.
Har rettet.

CC: Bamsa

9 أذار 2010 01:12

Bamsa
عدد الرسائل: 1524
Hej Lene

Eg ved ikke rigtigt, men skal der ikke være noget i enden af sætningen

"Stilheden er en ven der aldrig forråder" "en", "mig" eller noget lignende

9 أذار 2010 01:14

gamine
عدد الرسائل: 4611
Det er ikke i den franske tekst men synes du det lyder bedre ændrer det faktiskt ikke meningen.

CC: Bamsa

9 أذار 2010 01:37

Bamsa
عدد الرسائل: 1524
Ok Lene

SÃ¥ er den faktisk god nok som den er