Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



11Vertimas - Anglų-Graikų - Go With the Flow

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųGraikų

Kategorija Daina - Kasdienis gyvenimas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Go With the Flow
Tekstas
Pateikta Mattissimo
Originalo kalba: Anglų

I want something good to die for to make it beautiful to live. I want a new mistake: lose is more than hesitate.
Pastabos apie vertimą
Questa frase è stata estratta dalla canzone "Go With the Flow" dei Queens of the Stone Age.

Pavadinimas
Ακολούθησε το ρεύμα
Vertimas
Graikų

Išvertė AspieBrain
Kalba, į kurią verčiama: Graikų

Θέλω να πεθάνω για κάτι καλό ώστε να γίνει όμορφη η ζωή μου. Θέλω ένα νέο λάθος: το να χάνεις είναι καλύτερο από το να κερδίζεις.
Pastabos apie vertimą
ρεύμα can also mean electrical cuurrent, or just current, or the flow of current. I used it here as the flow.
Last sentene translated as: to lose is better than to hesitate
Validated by reggina - 18 liepa 2009 13:52





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

9 liepa 2009 21:05

lila86gr1998
Žinučių kiekis: 22
προτιμώ

13 liepa 2009 07:01

Katerina74
Žinučių kiekis: 5
Last sentence> I prefer to los than to hesitate.