Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



13Vertimas - Anglų-Esperanto - Carefully-appearance-punctuation

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųIspanųOlandųPortugalų (Brazilija)PortugalųVokiečiųTurkųArabųItalųKatalonųRusųŠvedųJaponųRumunųBulgarųIvritoSupaprastinta kinųGraikųEsperantoSerbųLenkųDanųAlbanųSuomiųAnglųNorvegųKorėjiečiųČekųPersųKurdųSlovakųHindiAfrikansasVietnamiečių
Pageidaujami vertimai: Airių

Pavadinimas
Carefully-appearance-punctuation
Tekstas
Pateikta cucumis
Originalo kalba: Anglų

I've done this translation <b>very carefully</b>, taking care of the <b>sense</b> as well as the <b>appearance and the punctuation</b>.

Pavadinimas
AntaÅ­zorgege-aspekto-interpunkcio
Vertimas
Esperanto

Išvertė Albertus
Kalba, į kurią verčiama: Esperanto

Mi faris ĉi tiun tradukon <b>antaŭzorgege</b>, zorgante pri la <b>signifo</b> kaj ankaŭ pri la <b>aspekto kaj la interpuncio</b>.
29 rugpjūtis 2006 18:07