Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - acıdım sana ıraklı kardeÅŸim arkadaÅŸ ekle...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglųArabų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
acıdım sana ıraklı kardeşim arkadaş ekle...
Tekstas
Pateikta alshgrdi
Originalo kalba: Turkų

acıdım sana ıraklı kardeşim arkadaş ekle diyormuşun ekledim IRAQ lısın şimdi öğrendim kalbimiz sizinle bir an önce beladan kutulmnızı diliyorum dualarım sizinle kardeşim

Pavadinimas
I felt sorry for you...
Vertimas
Anglų

Išvertė theatomicant
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

I felt sorry for you my Iraqi brother. I confirmed your friend's request. I just learned that you are from Iraq. Our heart is with you. I wish that you would get out from this trouble as soon as possible. My prayers are with you, my brother.
Validated by lilian canale - 30 spalis 2008 14:21





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

13 rugsėjis 2008 13:41

yolly
Žinučių kiekis: 10
i felt sorry for you, my "brother" of Iraq,you ask for signing up as friend, i signed, I now found out you are from Iraq,my (our) heart is with you, i hope soon you will be saved from the evil, my prayers are with you my brother

29 spalis 2008 15:47

serba
Žinučių kiekis: 655
you are an Iraq???
you are from Iraq or you are an Iraqi.

bela:"trouble" or "problem" or either you can use "evil"
disaster is not a good choice for "bela" here

disaster:felaket,afet