Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Italų-Anglų - Hai un mutuo a tasso variabile? Vuoi un mutuo...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ItalųAnglųArabų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas - Verslas / Darbas

Pavadinimas
Hai un mutuo a tasso variabile? Vuoi un mutuo...
Tekstas
Pateikta elmota
Originalo kalba: Italų

Hai un mutuo a tasso variabile?
Vuoi un mutuo che non aumenti più mese dopo mese??
Ti piacerebbe una rata fissa nel tempo???
Chiamaci e insieme risolveremo il problema.
E se hai dei finanziamenti possiamo fare una rata unica, sicuramente più bassa.
Risolviamo problemi immobiliari.
Pastabos apie vertimą
Buongiorno,
cortesemente mi servirebbe la traduzione per un volantino informativo sulla possibilità di avere mutui e/o prestiti ai cittadini arabi (marocchini e egiziani) che lavorano e risiedono in Italia. Grazie.

Pavadinimas
Do you have a floating-rate loan
Vertimas
Anglų

Išvertė Oana F.
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Do you have a floating-rate loan?
Do you want a loan which does not go up every month??
Would you like a fixed rate in time?
Call us and we will solve the problem together.
And if you have loans, we can set a single rate, undoubtedly lower.
We deal with real estate services.
Validated by lilian canale - 23 balandis 2008 22:00





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

23 balandis 2008 18:26

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
undoubtly ---> undoubtedly

do ---> set

24 balandis 2008 06:29

Oana F.
Žinučių kiekis: 388
Thank you, Lilian.