Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Ivrito - Enfrente seu medo e viva seu sonho.
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Mano mintys
Pavadinimas
Enfrente seu medo e viva seu sonho.
Tekstas
Pateikta
Rafaela Basetto
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
Enfrente seu medo e viva seu sonho.
Pastabos apie vertimą
Inglês EUA
Pavadinimas
התמודד ×¢× ×¤×—×“×™×š
Vertimas
Ivrito
Išvertė
זהבית
Kalba, į kurią verčiama: Ivrito
התמודד ×¢× ×¤×—×“×™×š וחייה ×ת חלומותיך
Pastabos apie vertimą
In Hebrew "fears" and "dreams" are used instead of the singular form.
The singular sounds unnatural
Validated by
milkman
- 13 kovas 2008 19:17