Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Frans-Turks - Vivre sans espoir, c'est comme mourir sans avoir...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FransEngelsHebreeuwsArabischTurks

Categorie Zin

Titel
Vivre sans espoir, c'est comme mourir sans avoir...
Tekst
Opgestuurd door alkanaydin48
Uitgangs-taal: Frans

Vivre sans espoir, c'est comme mourir sans avoir aimé...
Details voor de vertaling
cette phrase est un peu comme une expression pour moi, je vais me la faire tatouer sur l'avant bras, alors ne la traduisez pas avec des lettres s'il vous plait mais avec la véritable écriture de la, ou des langues que je vais demander. merci

Titel
Ümitsiz yaşamak sevilmeden ölmek gibidir.
Vertaling
Turks

Vertaald door alkanaydin48
Doel-taal: Turks

Ümitsiz yaşamak sevilmeden ölmek gibidir.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door smy - 30 november 2007 11:53





Laatste bericht

Auteur
Bericht

30 november 2007 11:51

smy
Aantal berichten: 2481
alkanaydin48,
sevilmeden yaşamakmı yoksa sevilmeden ölmekmi olacak? Düzeltiyorum ve onaylıyorum.