Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Fransk-Tyrkisk - Vivre sans espoir, c'est comme mourir sans avoir...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FranskEngelskHebraiskArabiskTyrkisk

Kategori Sætning

Titel
Vivre sans espoir, c'est comme mourir sans avoir...
Tekst
Tilmeldt af alkanaydin48
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk

Vivre sans espoir, c'est comme mourir sans avoir aimé...
Bemærkninger til oversættelsen
cette phrase est un peu comme une expression pour moi, je vais me la faire tatouer sur l'avant bras, alors ne la traduisez pas avec des lettres s'il vous plait mais avec la véritable écriture de la, ou des langues que je vais demander. merci

Titel
Ümitsiz yaşamak sevilmeden ölmek gibidir.
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af alkanaydin48
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

Ümitsiz yaşamak sevilmeden ölmek gibidir.
Senest valideret eller redigeret af smy - 30 November 2007 11:53





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

30 November 2007 11:51

smy
Antal indlæg: 2481
alkanaydin48,
sevilmeden yaşamakmı yoksa sevilmeden ölmekmi olacak? Düzeltiyorum ve onaylıyorum.