Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Frans-Roemeens - Mon amour, enfin je suis près a t'écrire de temps...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FransRoemeens

Categorie Liefde/Vriendschap

Titel
Mon amour, enfin je suis près a t'écrire de temps...
Tekst
Opgestuurd door vercauteren ronny
Uitgangs-taal: Frans

Mon amour, enfin je suis près a t'écrire de temps en temps en Roumain, car tu ma perle et mon âme. Je t'aime mon Ange, bisous.
Details voor de vertaling
Mon amie est Roumaine et je trouve que je doit faire un éffort d'apprendre sa langue. Je suis sur que ca lui fera plaisire.

Titel
Dragostea mea, în fine eu sunt pregătit să-ţi scriu din timp
Vertaling
Roemeens

Vertaald door nicumarc
Doel-taal: Roemeens

Dragostea mea, în fine eu sunt pregătit să-ţi scriu din timp in timp în română, căci tu eşti perla mea şi sufletul meu. Te iubesc, îngerul meu, te sărut.
Details voor de vertaling
Prietena mea este romanca, si gasesc ca trebuie sa fac un efort sa-i invat limba. Sunt sigur ca asta o sa-i faca placere.


P.S. N-am gasit la repezeala site-u romanian type ein. Scuze pentru diacriticele in romana.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door iepurica - 21 augustus 2007 06:50