Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Bosnisch-Turks - voljeni moj želim da ti kažem da si me očarao i...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: BosnischEngelsTurks

Categorie Vrij schrijven - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
voljeni moj želim da ti kažem da si me očarao i...
Tekst
Opgestuurd door senii
Uitgangs-taal: Bosnisch

voljeni moj želim da ti kažem da si me očarao i da sam se izgleda zaljubila u tebe..volim te ljubavi moja i mnogo mi značiš,nisi ni svjestan koliko..hvala ti što postojiš živote moj!VOLIM TE SVIM SRCEM I DUŠOM JEDINI MOJ!
Details voor de vertaling
želim izjaviti ljubav jednom momku iz turske,na romantičan način

Titel
SevdiÄŸim benim,
Vertaling
Turks

Vertaald door adviye
Doel-taal: Turks

Canım benim, beni büyülediğini sana söylemeliyim ve galiba sana aşık oldum...Aşkım benim, seni seviyorum ve benim için değerlisin, benim için ne kadar değerli olduğunu hayal bile edemezsin...varolduğun için sağol hayatım benim! BÜTÜN KALBİMLE VE RUHUMLA SENİ SEVİYORUM, SEN BENİM BİRTANEMSİN.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door smy - 11 januari 2008 15:49





Laatste bericht

Auteur
Bericht

31 december 2007 12:54

smy
Aantal berichten: 2481
adviye, "beni büyülediğin için sana söylemeliyim" yerine "sana beni büyülediğini söylemeliyim" olabilir mi?