Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Боснийский-Турецкий - voljeni moj želim da ti kažem da si me očarao i...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: БоснийскийАнглийскийТурецкий

Категория Независимое сочинительство - Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
voljeni moj želim da ti kažem da si me očarao i...
Tекст
Добавлено senii
Язык, с которого нужно перевести: Боснийский

voljeni moj želim da ti kažem da si me očarao i da sam se izgleda zaljubila u tebe..volim te ljubavi moja i mnogo mi značiš,nisi ni svjestan koliko..hvala ti što postojiš živote moj!VOLIM TE SVIM SRCEM I DUŠOM JEDINI MOJ!
Комментарии для переводчика
želim izjaviti ljubav jednom momku iz turske,na romantičan način

Статус
SevdiÄŸim benim,
Перевод
Турецкий

Перевод сделан adviye
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Canım benim, beni büyülediğini sana söylemeliyim ve galiba sana aşık oldum...Aşkım benim, seni seviyorum ve benim için değerlisin, benim için ne kadar değerli olduğunu hayal bile edemezsin...varolduğun için sağol hayatım benim! BÜTÜN KALBİMLE VE RUHUMLA SENİ SEVİYORUM, SEN BENİM BİRTANEMSİN.
Последнее изменение было внесено пользователем smy - 11 Январь 2008 15:49





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

31 Декабрь 2007 12:54

smy
Кол-во сообщений: 2481
adviye, "beni büyülediğin için sana söylemeliyim" yerine "sana beni büyülediğini söylemeliyim" olabilir mi?