Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Italiaans-Engels - Per Giorgos

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ItaliaansFransEngelsGrieks

Categorie Chat

Titel
Per Giorgos
Tekst
Opgestuurd door irini
Uitgangs-taal: Italiaans

Giorgos..
Ti chiederai da quando so parlare il greco e tanto più scriverlo^_^
Sono piena di risorse!!
Volevo dirti solo una cosa..e te la dico nella tua lingue visto che sembri non capire..NON POSSO REALIZZARE QUELLO CHE è IL TUO SOGNO..Non voglio che tu stia male per me, lo vuoi capire?!
Sei proprio testardo..=)
Baci
Paola

Titel
Giorgos...
Vertaling
Engels

Vertaald door apple
Doel-taal: Engels

Giorgos...
You will wonder since when I've been able to speak Greek and, what's more, to write it^_^
I'm very resourceful!
I would like to tell you just one thing... and I'm going to tell you in your language, as you seem not to understand...I CANNOT FULFIL WHAT is YOUR DREAM... I don't want you to feel hurt because of me, can't you get it into your head?
You are really stubborn..=)
Kisses
Paola
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 28 februari 2007 10:15





Laatste bericht

Auteur
Bericht

27 februari 2007 07:34

apple
Aantal berichten: 972
Sorry, I wrote Giorgios instead of Giorgos.