Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Portugees-Bulgaars - Amor 2

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: PortugeesFransEngelsBulgaarsBraziliaans Portugees

Categorie Poëzie - Liefde/Vriendschap

Titel
Amor 2
Tekst
Opgestuurd door bebel
Uitgangs-taal: Portugees

É un non querer máis que ben querer;
É solitario andar por entre a xente;
É nunca contentarse de contente;
É coidar que se gaña en se perder;

É querer estar preso por vontade;
É servir a quen vence o vencedor;
É ter con quen nos mata lealdade;

Mais como causar pode seu favor
Nos corazóns humanos amizade,
Se tán contrário a si mesmo é o amor?
Details voor de vertaling
It is written in Galego. This is one of the officials languages of Galicia, a region of Spain in the north of Portugal (the other is Spanish). It is considered by most as Portuguese with a different writing convention.

Titel
Любовта 2
Vertaling
Bulgaars

Vertaald door bebel
Doel-taal: Bulgaars

Тя е повече “не ме обича”, от “обича ме”;
Тя е самотна разходка в тълпата;
Тя никога не е доволна, когато е доволна;
Тя е вярата, че печелим, губейки себе си.

Тя е доброволен плен;
Тя е робство за спечеления победител;
Тя е преданност към този, който ни погубва;

И как тоз плам ще доведе
Приятелство във нашите сърца,
Щом толкова противоречива за себе си е любовта?
Details voor de vertaling
Превода е направен по ангийския превод на CocoT
Laatst goedgekeurd of bewerkt door tempest - 2 maart 2007 21:09