Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית-בולגרית - Amor 2

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזיתצרפתיתאנגליתבולגריתפורטוגזית ברזילאית

קטגוריה שירה - אהבה /ידידות

שם
Amor 2
טקסט
נשלח על ידי bebel
שפת המקור: פורטוגזית

É un non querer máis que ben querer;
É solitario andar por entre a xente;
É nunca contentarse de contente;
É coidar que se gaña en se perder;

É querer estar preso por vontade;
É servir a quen vence o vencedor;
É ter con quen nos mata lealdade;

Mais como causar pode seu favor
Nos corazóns humanos amizade,
Se tán contrário a si mesmo é o amor?
הערות לגבי התרגום
It is written in Galego. This is one of the officials languages of Galicia, a region of Spain in the north of Portugal (the other is Spanish). It is considered by most as Portuguese with a different writing convention.

שם
Любовта 2
תרגום
בולגרית

תורגם על ידי bebel
שפת המטרה: בולגרית

Тя е повече “не ме обича”, от “обича ме”;
Тя е самотна разходка в тълпата;
Тя никога не е доволна, когато е доволна;
Тя е вярата, че печелим, губейки себе си.

Тя е доброволен плен;
Тя е робство за спечеления победител;
Тя е преданност към този, който ни погубва;

И как тоз плам ще доведе
Приятелство във нашите сърца,
Щом толкова противоречива за себе си е любовта?
הערות לגבי התרגום
Превода е направен по ангийския превод на CocoT
אושר לאחרונה ע"י tempest - 2 מרץ 2007 21:09