Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Japans - 君は、俺にとって一番好きです、一番大事な人

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: JapansBraziliaans Portugees

Categorie Chat

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
君は、俺にとって一番好きです、一番大事な人
Te vertalen tekst
Opgestuurd door ana laura ramos romano
Uitgangs-taal: Japans

君は、俺にとって一番好きです、一番大事な人
Details voor de vertaling
Before edit:
Kimi wa, ore ni totte itiban suki de, itiban daigi na hito
English bridge:
You are to me the person I like the most, the most important person.
<IanMegill2>
meu namorado me mandou isso, mas nao quer me dizer o que significa.
Laatst bewerkt door Bamsa - 11 februari 2013 09:13





Laatste bericht

Auteur
Bericht

22 januari 2013 00:46

Bamsa
Aantal berichten: 1524
Hi Ian

is this request translatable?

CC: IanMegill2

11 februari 2013 02:21

IanMegill2
Aantal berichten: 1671
君は、俺にとって一番好きで、一番大事な人
It means
You are to me the person I like the most, the most important person

11 februari 2013 02:22

IanMegill2
Aantal berichten: 1671
君は、俺にとって一番好きです、一番大事な人
It means
You are to me the person I like the most, the most important person

11 februari 2013 09:22

Bamsa
Aantal berichten: 1524
Thanks Ian