Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 일본어 - 君は、俺にとって一番好きです、一番大事な人

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 일본어브라질 포르투갈어

분류 채팅

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
君は、俺にとって一番好きです、一番大事な人
번역될 본문
ana laura ramos romano에 의해서 게시됨
원문 언어: 일본어

君は、俺にとって一番好きです、一番大事な人
이 번역물에 관한 주의사항
Before edit:
Kimi wa, ore ni totte itiban suki de, itiban daigi na hito
English bridge:
You are to me the person I like the most, the most important person.
<IanMegill2>
meu namorado me mandou isso, mas nao quer me dizer o que significa.
Bamsa에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2013년 2월 11일 09:13





마지막 글

글쓴이
올리기

2013년 1월 22일 00:46

Bamsa
게시물 갯수: 1524
Hi Ian

is this request translatable?

CC: IanMegill2

2013년 2월 11일 02:21

IanMegill2
게시물 갯수: 1671
君は、俺にとって一番好きで、一番大事な人
It means
You are to me the person I like the most, the most important person

2013년 2월 11일 02:22

IanMegill2
게시물 갯수: 1671
君は、俺にとって一番好きです、一番大事な人
It means
You are to me the person I like the most, the most important person

2013년 2월 11일 09:22

Bamsa
게시물 갯수: 1524
Thanks Ian