Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Bulgaars-Italiaans - Не искам да ми липсва нищо

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: BulgaarsFransItaliaans

Categorie Gedachten

Titel
Не искам да ми липсва нищо
Tekst
Opgestuurd door kristina.misheva
Uitgangs-taal: Bulgaars

Не искам да ми липсва нищо
Details voor de vertaling
Френски-Франция

Titel
Voglio che non mi manchi nulla
Vertaling
Italiaans

Vertaald door raykogueorguiev
Doel-taal: Italiaans

Voglio che non mi manchi nulla.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door alexfatt - 8 februari 2012 03:32





Laatste bericht

Auteur
Bericht

6 februari 2012 18:12

alexfatt
Aantal berichten: 1538
...and here? Shared points of course!

Thank you infinitely

CC: ViaLuminosa

7 februari 2012 14:55

ViaLuminosa
Aantal berichten: 1116
"I don't want to lack anything", "not be short of anything", etc.

7 februari 2012 18:35

raykogueorguiev
Aantal berichten: 244
In realtà sarebbe una negazione "Non voglio che mi manchi nulla" Penso invece che in italiano sia piu corretto "Voglio..."

7 februari 2012 18:55

alexfatt
Aantal berichten: 1538
Ah scusa Rayko, mi sono dimenticato di riportare la traduzione prima delle mie modifiche

L'ho modificata solo perché questa mi sembra quella che più si usa, infatti hanno lo stesso significato.
Spero non sia un problema per te

7 februari 2012 20:32

raykogueorguiev
Aantal berichten: 244
No tranquillo Una domanda: come mai la mia valutazione in italiano rimane sempre fisso sullo stesso valore? Speravo arrivassi almeno a 9/10

8 februari 2012 03:42

alexfatt
Aantal berichten: 1538
Uhm non ne ho idea... Ho dato 9 a questa e 10 alle altre due traduzioni.
In confidenza, li vorrei prendere anch'io questi voti a scuola!

Penso che dipenda dalla situazione generale: vedo che hai tradotto tanto verso l'italiano, forse in passato hai fatto qualche traduzione non proprio ottima (o forse ti è toccato qualche esperto tirchio di voti! Ne conosco qualcuno...) che ti abbassa la media.

L'unico consiglio che posso darti è di continuare a tradurre così come stai facendo, così magari fra un po' la media arriverà a 9.


8 februari 2012 03:48

alexfatt
Aantal berichten: 1538
Ho appena controllato le tue traduzioni verso l'Italiano (quelle che ho valutato io, quindi le ultime), non sono mai sceso sotto l'8 e spesso ti ho dato 9 e 10. O meglio, ti sei meritato 9 e 10.
Dipendesse solo da me, la tua media sarebbe superiore al 9.


8 februari 2012 14:28

raykogueorguiev
Aantal berichten: 244
Di fatti qualche esperto tirchioso c'è stato (il motivo mi spiegò perchè non sono di madrelingua!!!)
Cmq continuerò così e magari un giorno chissà diventerò esperto
Grazie mille alla prossima!

8 februari 2012 15:56

alexfatt
Aantal berichten: 1538
Non c'è di che