Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Bulgariska-Italienska - Не искам да ми липсва нищо

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: BulgariskaFranskaItalienska

Kategori Tankar

Titel
Не искам да ми липсва нищо
Text
Tillagd av kristina.misheva
Källspråk: Bulgariska

Не искам да ми липсва нищо
Anmärkningar avseende översättningen
Френски-Франция

Titel
Voglio che non mi manchi nulla
Översättning
Italienska

Översatt av raykogueorguiev
Språket som det ska översättas till: Italienska

Voglio che non mi manchi nulla.
Senast granskad eller redigerad av alexfatt - 8 Februari 2012 03:32





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

6 Februari 2012 18:12

alexfatt
Antal inlägg: 1538
...and here? Shared points of course!

Thank you infinitely

CC: ViaLuminosa

7 Februari 2012 14:55

ViaLuminosa
Antal inlägg: 1116
"I don't want to lack anything", "not be short of anything", etc.

7 Februari 2012 18:35

raykogueorguiev
Antal inlägg: 244
In realtà sarebbe una negazione "Non voglio che mi manchi nulla" Penso invece che in italiano sia piu corretto "Voglio..."

7 Februari 2012 18:55

alexfatt
Antal inlägg: 1538
Ah scusa Rayko, mi sono dimenticato di riportare la traduzione prima delle mie modifiche

L'ho modificata solo perché questa mi sembra quella che più si usa, infatti hanno lo stesso significato.
Spero non sia un problema per te

7 Februari 2012 20:32

raykogueorguiev
Antal inlägg: 244
No tranquillo Una domanda: come mai la mia valutazione in italiano rimane sempre fisso sullo stesso valore? Speravo arrivassi almeno a 9/10

8 Februari 2012 03:42

alexfatt
Antal inlägg: 1538
Uhm non ne ho idea... Ho dato 9 a questa e 10 alle altre due traduzioni.
In confidenza, li vorrei prendere anch'io questi voti a scuola!

Penso che dipenda dalla situazione generale: vedo che hai tradotto tanto verso l'italiano, forse in passato hai fatto qualche traduzione non proprio ottima (o forse ti è toccato qualche esperto tirchio di voti! Ne conosco qualcuno...) che ti abbassa la media.

L'unico consiglio che posso darti è di continuare a tradurre così come stai facendo, così magari fra un po' la media arriverà a 9.


8 Februari 2012 03:48

alexfatt
Antal inlägg: 1538
Ho appena controllato le tue traduzioni verso l'Italiano (quelle che ho valutato io, quindi le ultime), non sono mai sceso sotto l'8 e spesso ti ho dato 9 e 10. O meglio, ti sei meritato 9 e 10.
Dipendesse solo da me, la tua media sarebbe superiore al 9.


8 Februari 2012 14:28

raykogueorguiev
Antal inlägg: 244
Di fatti qualche esperto tirchioso c'è stato (il motivo mi spiegò perchè non sono di madrelingua!!!)
Cmq continuerò così e magari un giorno chissà diventerò esperto
Grazie mille alla prossima!

8 Februari 2012 15:56

alexfatt
Antal inlägg: 1538
Non c'è di che