Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Grieks - I am not afraid anymore. I have opened all the...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsDeensGrieks

Categorie Poëzie - Liefde/Vriendschap

Titel
I am not afraid anymore. I have opened all the...
Tekst
Opgestuurd door fera68
Uitgangs-taal: Engels

I am not afraid anymore.
I have opened all the windows and doors.
I feel the wind of freedom like I never did before.
The light is filling up the corners,
dancing on the floor.
I am not afraid anymore.

No room for fear.
No room, no room.
No room for fear.
(Perfect) love is living here.

I am loved.
I am loving.
I am loveable.

Love is not lost
Details voor de vertaling
Please put the translation in the same layout.
In the 4th sentence, the light is filling up the corners, 'dancing' refers to the light dancing on the floor, NOT the 'I-person' of the poem dancing!!

Titel
Η αγάπη δεν χάθηκε
Vertaling
Grieks

Vertaald door *alexia*
Doel-taal: Grieks

Δεν φοβάμαι άλλο πια.
Έχω ανοίξει όλα τα παράθυρα και τις πόρτες.
Αισθάνομαι τον αέρα της ελευθερίας όπως ποτέ πριν.
Το φως γεμίζει τις γωνίες χορεύοντας στο πάτωμα.
Δεν φοβάμαι άλλο πια.

Δεν υπάρχει χώρος για φόβο.
Δεν υπάρχει χώρος, δεν υπάρχει χώρος.
Δεν υπάρχει χώρος για φόβο.
Η (τέλεια) αγάπη ζει εδώ.

Αγαπιέμαι.
Αγαπάω.
Είμαι αγαπητός.

Η αγάπη δεν χάθηκε
Details voor de vertaling
"I am loveable"- "είμαι αγαπητός" (masculine)
"είμαι αγαπητή" (feminine)

(N.b.User10)
Laatst goedgekeurd of bewerkt door User10 - 23 augustus 2010 18:34