Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Latijn - Acres viri Caesarem sic salutabant.

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: LatijnBraziliaans Portugees

Titel
Acres viri Caesarem sic salutabant.
Te vertalen tekst
Opgestuurd door marco@cucumis.com
Uitgangs-taal: Latijn

Acres viri Caesarem sic salutabant.
Details voor de vertaling
Corrected:
Cesarum -> Caesarem
Laatst bewerkt door Bamsa - 30 juni 2010 09:52





Laatste bericht

Auteur
Bericht

29 juni 2010 19:03

goncin
Aantal berichten: 3706
"Cesarum" is strange here. If it's right, it should be "Caesarum", but this would mean "of the Caesars" (gen. pl.), an awkward plural for a proper name. I think it should be "Caesarem" (gen. sing.) instead.

29 juni 2010 19:49

Bamsa
Aantal berichten: 1524
Let's ask the Latin expert

Hi Efylove, is this request ok

CC: Efylove

30 juni 2010 09:37

Efylove
Aantal berichten: 1015
Agree with goncin.
It should be "Acres viri Caesarem sic salutabant"


30 juni 2010 09:53

Bamsa
Aantal berichten: 1524
Thanks Efy and goncin, it's corrected.