Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ラテン語 - Acres viri Caesarem sic salutabant.

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語ブラジルのポルトガル語

タイトル
Acres viri Caesarem sic salutabant.
翻訳してほしいドキュメント
marco@cucumis.com様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語

Acres viri Caesarem sic salutabant.
翻訳についてのコメント
Corrected:
Cesarum -> Caesarem
Bamsaが最後に編集しました - 2010年 6月 30日 09:52





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 6月 29日 19:03

goncin
投稿数: 3706
"Cesarum" is strange here. If it's right, it should be "Caesarum", but this would mean "of the Caesars" (gen. pl.), an awkward plural for a proper name. I think it should be "Caesarem" (gen. sing.) instead.

2010年 6月 29日 19:49

Bamsa
投稿数: 1524
Let's ask the Latin expert

Hi Efylove, is this request ok

CC: Efylove

2010年 6月 30日 09:37

Efylove
投稿数: 1015
Agree with goncin.
It should be "Acres viri Caesarem sic salutabant"


2010年 6月 30日 09:53

Bamsa
投稿数: 1524
Thanks Efy and goncin, it's corrected.