Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Latin - Acres viri Caesarem sic salutabant.

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: LatinPortuguais brésilien

Titre
Acres viri Caesarem sic salutabant.
Texte à traduire
Proposé par marco@cucumis.com
Langue de départ: Latin

Acres viri Caesarem sic salutabant.
Commentaires pour la traduction
Corrected:
Cesarum -> Caesarem
Dernière édition par Bamsa - 30 Juin 2010 09:52





Derniers messages

Auteur
Message

29 Juin 2010 19:03

goncin
Nombre de messages: 3706
"Cesarum" is strange here. If it's right, it should be "Caesarum", but this would mean "of the Caesars" (gen. pl.), an awkward plural for a proper name. I think it should be "Caesarem" (gen. sing.) instead.

29 Juin 2010 19:49

Bamsa
Nombre de messages: 1524
Let's ask the Latin expert

Hi Efylove, is this request ok

CC: Efylove

30 Juin 2010 09:37

Efylove
Nombre de messages: 1015
Agree with goncin.
It should be "Acres viri Caesarem sic salutabant"


30 Juin 2010 09:53

Bamsa
Nombre de messages: 1524
Thanks Efy and goncin, it's corrected.