Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Grieks-Frans - Η μουσική είναι η θεραπεία για τη λυπημένη ψυχή

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: GrieksEngelsBraziliaans PortugeesFransLatijnMacedonisch

Categorie Gedachten

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Η μουσική είναι η θεραπεία για τη λυπημένη ψυχή
Tekst
Opgestuurd door tatik
Uitgangs-taal: Grieks

Η μουσική είναι η θεραπεία για τη λυπημένη ψυχή
Details voor de vertaling
Se possível, preferência para o português brasileiro.

Em inglês: Britânico ou EUA

Titel
La musique est une thérapie pour les âmes en peine.
Vertaling
Frans

Vertaald door gamine
Doel-taal: Frans

La musique est une thérapie pour les âmes en peine.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 15 december 2009 15:45





Laatste bericht

Auteur
Bericht

15 december 2009 15:38

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Même si la version anglaise utilise le singulier, cette expression serait plus juste avec le pluriel et un article défini dans la version française :

"La musique est une thérapie pour les âmes en peine"

15 december 2009 15:44

gamine
Aantal berichten: 4611
Ok, chef, je corrige.