Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Hebreeuws-Engels - zabavni tekst

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: HebreeuwsEngelsServisch

Titel
zabavni tekst
Tekst
Opgestuurd door 0903
Uitgangs-taal: Hebreeuws

מילא את חידון מהי תוכנית הילדות שלך?? :) והתוצאה היא בלי סו-דות!!

הטלוויזיה החינוכית- כי פעם כולנו היינו מחונכים ^^ היום? קצת פחות

Titel
fill in the quiz "what's your childhood program?"
Vertaling
Engels

Vertaald door × ×’×”
Doel-taal: Engels

fill in the quiz "what's your childhood (TV) program?" and the result is "No se-crets!!" (By)The educational TV - 'cause once we were all educated ^^ today? a little less
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 23 mei 2009 11:11





Laatste bericht

Auteur
Bericht

21 mei 2009 12:49

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi Milkman, could you help me out here?
It sounds weird to me.

childhood or children's?

CC: milkman

21 mei 2009 09:19

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Milkman?

CC: milkman

21 mei 2009 10:12

milkman
Aantal berichten: 773
Oh sorry, didn't see it.

It looks fine to me. "Childhood" since the question is about the addressee's childhood. It might look weird in English because this request is very "Israeli" in its cultural context

CC: lilian canale