Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Duits-Bulgaars - "Stimmt so",sagt sie, steht langsam auf, nimmt...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DuitsBulgaars

Titel
"Stimmt so",sagt sie, steht langsam auf, nimmt...
Tekst
Opgestuurd door krisi42666666
Uitgangs-taal: Duits

"Stimmt so",sagt sie, steht langsam auf, nimmt langsam ihren Mantel von der Garderobe, geht langsam zur Tür, schaut noch einmal zurück zum Tisch. Er ist jetzt leer. Weil er nicht gekommen ist? Weil sie jetzt gehen muss? Weil seine Liebe nicht groß genug war? Weil ein Traum zu Ende ist...?
Details voor de vertaling
Edited. <italo07>

Titel
„Запазете рестото”, казва тя, бавно става...
Vertaling
Bulgaars

Vertaald door drakova
Doel-taal: Bulgaars

„Запазете рестото”, казва тя, бавно става, бавно взима палтото си от закачалката, отива бавно до вратата, отново поглежда назад към масата. Сега масата е празна. Защото той не дойде? Защото сега тя трябва да тръгва? Защото любовта му не е била достатъчно силна? Защото това е краят на един сън...?
Laatst goedgekeurd of bewerkt door ViaLuminosa - 8 februari 2009 12:13





Laatste bericht

Auteur
Bericht

26 januari 2009 20:49

italo07
Aantal berichten: 1474
I don't think so

CC: gamine

26 januari 2009 20:55

gamine
Aantal berichten: 4611
Thanks Salvo. Have released it.