Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tysk-Bulgarsk - "Stimmt so",sagt sie, steht langsam auf, nimmt...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyskBulgarsk

Tittel
"Stimmt so",sagt sie, steht langsam auf, nimmt...
Tekst
Skrevet av krisi42666666
Kildespråk: Tysk

"Stimmt so",sagt sie, steht langsam auf, nimmt langsam ihren Mantel von der Garderobe, geht langsam zur Tür, schaut noch einmal zurück zum Tisch. Er ist jetzt leer. Weil er nicht gekommen ist? Weil sie jetzt gehen muss? Weil seine Liebe nicht groß genug war? Weil ein Traum zu Ende ist...?
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Edited. <italo07>

Tittel
„Запазете рестото”, казва тя, бавно става...
Oversettelse
Bulgarsk

Oversatt av drakova
Språket det skal oversettes til: Bulgarsk

„Запазете рестото”, казва тя, бавно става, бавно взима палтото си от закачалката, отива бавно до вратата, отново поглежда назад към масата. Сега масата е празна. Защото той не дойде? Защото сега тя трябва да тръгва? Защото любовта му не е била достатъчно силна? Защото това е краят на един сън...?
Senest vurdert og redigert av ViaLuminosa - 8 Februar 2009 12:13





Siste Innlegg

Av
Innlegg

26 Januar 2009 20:49

italo07
Antall Innlegg: 1474
I don't think so

CC: gamine

26 Januar 2009 20:55

gamine
Antall Innlegg: 4611
Thanks Salvo. Have released it.