Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - ألماني-بلغاري - "Stimmt so",sagt sie, steht langsam auf, nimmt...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: ألمانيبلغاري

عنوان
"Stimmt so",sagt sie, steht langsam auf, nimmt...
نص
إقترحت من طرف krisi42666666
لغة مصدر: ألماني

"Stimmt so",sagt sie, steht langsam auf, nimmt langsam ihren Mantel von der Garderobe, geht langsam zur Tür, schaut noch einmal zurück zum Tisch. Er ist jetzt leer. Weil er nicht gekommen ist? Weil sie jetzt gehen muss? Weil seine Liebe nicht groß genug war? Weil ein Traum zu Ende ist...?
ملاحظات حول الترجمة
Edited. <italo07>

عنوان
„Запазете рестото”, казва тя, бавно става...
ترجمة
بلغاري

ترجمت من طرف drakova
لغة الهدف: بلغاري

„Запазете рестото”, казва тя, бавно става, бавно взима палтото си от закачалката, отива бавно до вратата, отново поглежда назад към масата. Сега масата е празна. Защото той не дойде? Защото сега тя трябва да тръгва? Защото любовта му не е била достатъчно силна? Защото това е краят на един сън...?
آخر تصديق أو تحرير من طرف ViaLuminosa - 8 شباط 2009 12:13





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

26 كانون الثاني 2009 20:49

italo07
عدد الرسائل: 1474
I don't think so

CC: gamine

26 كانون الثاني 2009 20:55

gamine
عدد الرسائل: 4611
Thanks Salvo. Have released it.