Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Deens-Roemeens - min dreng er mit et og alt. og vil her i mit...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DeensRoemeensGrieks

Categorie Vrij schrijven - Thuis/Familie

Titel
min dreng er mit et og alt. og vil her i mit...
Tekst
Opgestuurd door Ileana Simtion
Uitgangs-taal: Deens

min dreng er mit et og alt. og vil her i mit hjerte for altid være. min mike for altid...

Titel
Băiatul meu este totul pentru mine. Va fi mereu
Vertaling
Roemeens

Vertaald door MÃ¥ddie
Doel-taal: Roemeens

Băiatul meu este totul pentru mine. Va fi mereu în inima mea. Al meu Mike pentru totdeauna...
Details voor de vertaling
Lene's bridge, thank you :):

"My son is my everything he will stay/be in my heart forever.
My M. forever."
Laatst goedgekeurd of bewerkt door iepurica - 9 januari 2009 14:11





Laatste bericht

Auteur
Bericht

8 januari 2009 20:37

iepurica
Aantal berichten: 2102
Mădă, "min dreng" poate să însemne şi o formă de alint de genul "băiatul meu" (iubitul meu), în daneză "min søn" şi nu "min dreng" se traduce prin "fiul meu".

Ar trebui modificat acolo, nu e tocmai foarte corect.

8 januari 2009 20:56

gamine
Aantal berichten: 4611
""son" in Danish can be as well "dreng" or "søn". It depends of how you feel it. Of course, it would be easier just to use "guy" in English.
"Søn" can also be "son" or "boy".

CC: iepurica

8 januari 2009 22:26

MÃ¥ddie
Aantal berichten: 1285
Thanks, I've edited.

9 januari 2009 09:57

iepurica
Aantal berichten: 2102
Gamine, thanks for the explanation, but it is what I've explained. I said that in Danish "min dreng" can also mean "my guy" and can be translated like that to Romanian. I know both forms are used, though I encountered more often "min søn" in the written Danish. From here my observation.

9 januari 2009 11:04

MÃ¥ddie
Aantal berichten: 1285
Thank you girls, I edited.

CC: iepurica

9 januari 2009 13:47

gamine
Aantal berichten: 4611
Thanks a lot iepurica. It seems that my knowledge of
Roumanian isn't good enough yet. Thanks for your help.

CC: iepurica