Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Датски-Румънски - min dreng er mit et og alt. og vil her i mit...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ДатскиРумънскиГръцки

Категория Безплатно писане - Дом / Cемейство

Заглавие
min dreng er mit et og alt. og vil her i mit...
Текст
Предоставено от Ileana Simtion
Език, от който се превежда: Датски

min dreng er mit et og alt. og vil her i mit hjerte for altid være. min mike for altid...

Заглавие
Băiatul meu este totul pentru mine. Va fi mereu
Превод
Румънски

Преведено от MÃ¥ddie
Желан език: Румънски

Băiatul meu este totul pentru mine. Va fi mereu în inima mea. Al meu Mike pentru totdeauna...
Забележки за превода
Lene's bridge, thank you :):

"My son is my everything he will stay/be in my heart forever.
My M. forever."
За последен път се одобри от iepurica - 9 Януари 2009 14:11





Последно мнение

Автор
Мнение

8 Януари 2009 20:37

iepurica
Общо мнения: 2102
Mădă, "min dreng" poate să însemne şi o formă de alint de genul "băiatul meu" (iubitul meu), în daneză "min søn" şi nu "min dreng" se traduce prin "fiul meu".

Ar trebui modificat acolo, nu e tocmai foarte corect.

8 Януари 2009 20:56

gamine
Общо мнения: 4611
""son" in Danish can be as well "dreng" or "søn". It depends of how you feel it. Of course, it would be easier just to use "guy" in English.
"Søn" can also be "son" or "boy".

CC: iepurica

8 Януари 2009 22:26

MÃ¥ddie
Общо мнения: 1285
Thanks, I've edited.

9 Януари 2009 09:57

iepurica
Общо мнения: 2102
Gamine, thanks for the explanation, but it is what I've explained. I said that in Danish "min dreng" can also mean "my guy" and can be translated like that to Romanian. I know both forms are used, though I encountered more often "min søn" in the written Danish. From here my observation.

9 Януари 2009 11:04

MÃ¥ddie
Общо мнения: 1285
Thank you girls, I edited.

CC: iepurica

9 Януари 2009 13:47

gamine
Общо мнения: 4611
Thanks a lot iepurica. It seems that my knowledge of
Roumanian isn't good enough yet. Thanks for your help.

CC: iepurica