Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Braziliaans Portugees-Roemeens - Oi N. esta amando hehe nega!!!! um abraçao bom domingo e boa semana

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesItaliaansRoemeensGrieksEngels

Titel
Oi N. esta amando hehe nega!!!! um abraçao bom domingo e boa semana
Tekst
Opgestuurd door ersilia sassu
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees

Oi. N. está amando hehe nega!!!! um abração bom domingo e boa semana
Details voor de vertaling
Female name abbreviated <goncin />.

está amando- está apaixonada

Titel
Salut! N., eşti îndrăgostită; hehe, fato!
Vertaling
Roemeens

Vertaald door azitrad
Doel-taal: Roemeens

Salut! N., eşti îndrăgostită; hehe, fato! Te îmbrăţişez! O duminică şi o săptămână plăcută!
Details voor de vertaling
conform explicaţiei din limba italiană, poate fi: hehe fato / frumoaso ...
Laatst goedgekeurd of bewerkt door goncin - 6 februari 2009 10:39





Laatste bericht

Auteur
Bericht

8 december 2008 21:20

corryna_2004
Aantal berichten: 1
Nu este corect in limbra italiana :"Ciao!Neidinha sei innamorata hehe donna!Un baccio e una buona setimana!"
deci in loc de abbraccio e un baccio

8 december 2008 22:01

azitrad
Aantal berichten: 970
Ups! am citit aiurea..

Şi în portugheză-braziliană e "abração"...

Mea culpa!
Mersi mult