Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-루마니아어 - Oi N. esta amando hehe nega!!!! um abraçao bom domingo e boa semana

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어이탈리아어루마니아어그리스어영어

제목
Oi N. esta amando hehe nega!!!! um abraçao bom domingo e boa semana
본문
ersilia sassu에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Oi. N. está amando hehe nega!!!! um abração bom domingo e boa semana
이 번역물에 관한 주의사항
Female name abbreviated <goncin />.

está amando- está apaixonada

제목
Salut! N., eşti îndrăgostită; hehe, fato!
번역
루마니아어

azitrad에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 루마니아어

Salut! N., eşti îndrăgostită; hehe, fato! Te îmbrăţişez! O duminică şi o săptămână plăcută!
이 번역물에 관한 주의사항
conform explicaţiei din limba italiană, poate fi: hehe fato / frumoaso ...
goncin에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 2월 6일 10:39





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 12월 8일 21:20

corryna_2004
게시물 갯수: 1
Nu este corect in limbra italiana :"Ciao!Neidinha sei innamorata hehe donna!Un baccio e una buona setimana!"
deci in loc de abbraccio e un baccio

2008년 12월 8일 22:01

azitrad
게시물 갯수: 970
Ups! am citit aiurea..

Şi în portugheză-braziliană e "abração"...

Mea culpa!
Mersi mult