Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Italiaans-Perzisch - non vergognarti mai di piangere purchè sia solo...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ItaliaansPerzisch

Categorie Het dagelijkse leven - Het dagelijkse leven

Titel
non vergognarti mai di piangere purchè sia solo...
Tekst
Opgestuurd door soldatojane
Uitgangs-taal: Italiaans

non vergognarti mai di piangere purchè sia solo di felicità

Titel
مادام که گریه‌ات از سر خوشحالی باشد...
Vertaling
Perzisch

Vertaald door ghasemkiani
Doel-taal: Perzisch

مادام که گریه‌ات از سر خوشحالی باشد، هرگز از گریستن شرم مکن.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door salimworld - 29 mei 2011 10:11





Laatste bericht

Auteur
Bericht

29 mei 2011 08:33

salimworld
Aantal berichten: 248
Dear friends, I need an English bridge for this evaluation

CC: Efylove alexfatt Maybe:-) ali84

29 mei 2011 09:15

Maybe:-)
Aantal berichten: 338
Hello Salimworld!

Here I propose you two possible bridge texts, approximately with the same meaning:

«Don't be ever ashamed to weep, as long as it is only for joy»;

«Don't be ever ashamed to cry, provided that it is only for joy».



CC: Efylove alexfatt ali84

29 mei 2011 10:11

salimworld
Aantal berichten: 248
Thanks Dear Maybe