Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Latijn - Linquete omnes animum malum vos qui hic intretis

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: LatijnBraziliaans PortugeesDuits

Categorie Zin

Titel
Linquete omnes animum malum vos qui hic intretis
Te vertalen tekst
Opgestuurd door Jovinsky
Uitgangs-taal: Latijn

Linquete omnes animum malum vos qui hic intretis
Details voor de vertaling
<edit> "linguete" with "linquete"</edit> on a Lupellus notification (07/03/francky)
Laatst bewerkt door Francky5591 - 3 juli 2008 10:53





Laatste bericht

Auteur
Bericht

3 juli 2008 10:13

jufie20
Aantal berichten: 41
Linguete gibt es im Lateinischen nicht, es muss linquete heißen.
Dann ergibt sich ein Sinn,
Lasst alle eure schlechten Gedanken zurück, die ihr hier eintretet. In Dantes La divina comedia steht
ein ähnlicher Satz, aber italienisch
Lasciate ogni speranza voi chi entrate

Lupellus

3 juli 2008 10:54

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Thanks a lot for this notification, Lupellus, I edited the source-text with "linquete".