Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - لاتین - Linquete omnes animum malum vos qui hic intretis

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: لاتینپرتغالی برزیلآلمانی

طبقه جمله

عنوان
Linquete omnes animum malum vos qui hic intretis
متن قابل ترجمه
Jovinsky پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: لاتین

Linquete omnes animum malum vos qui hic intretis
ملاحظاتی درباره ترجمه
<edit> "linguete" with "linquete"</edit> on a Lupellus notification (07/03/francky)
آخرین ویرایش توسط Francky5591 - 3 جولای 2008 10:53





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

3 جولای 2008 10:13

jufie20
تعداد پیامها: 41
Linguete gibt es im Lateinischen nicht, es muss linquete heißen.
Dann ergibt sich ein Sinn,
Lasst alle eure schlechten Gedanken zurück, die ihr hier eintretet. In Dantes La divina comedia steht
ein ähnlicher Satz, aber italienisch
Lasciate ogni speranza voi chi entrate

Lupellus

3 جولای 2008 10:54

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Thanks a lot for this notification, Lupellus, I edited the source-text with "linquete".