Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Spaans - selam sen kimsin

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksSpaansEngels

Categorie Chat - Games

Titel
selam sen kimsin
Tekst
Opgestuurd door missbonanza81
Uitgangs-taal: Turks

selam sen kimsin
eklemiÅŸsin beni
açınca tanıt kendini çevrim dışı olsam bile
yoksa silecem seni
iyi akÅŸamlar sana
Details voor de vertaling
diacritics edited (smy)

Titel
Hola, ¿quién es usted?
Vertaling
Spaans

Vertaald door missbonanza81
Doel-taal: Spaans

Hola, ¿quién es usted?
Usted me ha añadido
Si está en línea, preséntese aunque yo esté fuera de línea
De otra forma voy a borrarlo.
Buenas tardes.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 12 februari 2008 18:20





Laatste bericht

Auteur
Bericht

11 februari 2008 00:39

lilian canale
Aantal berichten: 14972
hola missbonanza81:

Debes usar los signos de interrogación invertidos en el principio de la pregunta.
Y no precisas terminar las dos últimas frases con "a usted".
En la frase:
"De otra forma voy a borrarlo a usted" ya se entiende que no estás "tuteando" a la persona.
Y Buenas tardes tampoco precisa. Es apenas una despedida.
Tendría sentido poner "a usted" si quisieras poner énfasis en una frase como:
¡Buenas tardes a usted también!
Entiendes?