Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-ספרדית - selam sen kimsin

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתספרדיתאנגלית

קטגוריה צ'אט - משחקים

שם
selam sen kimsin
טקסט
נשלח על ידי missbonanza81
שפת המקור: טורקית

selam sen kimsin
eklemiÅŸsin beni
açınca tanıt kendini çevrim dışı olsam bile
yoksa silecem seni
iyi akÅŸamlar sana
הערות לגבי התרגום
diacritics edited (smy)

שם
Hola, ¿quién es usted?
תרגום
ספרדית

תורגם על ידי missbonanza81
שפת המטרה: ספרדית

Hola, ¿quién es usted?
Usted me ha añadido
Si está en línea, preséntese aunque yo esté fuera de línea
De otra forma voy a borrarlo.
Buenas tardes.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 12 פברואר 2008 18:20





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

11 פברואר 2008 00:39

lilian canale
מספר הודעות: 14972
hola missbonanza81:

Debes usar los signos de interrogación invertidos en el principio de la pregunta.
Y no precisas terminar las dos últimas frases con "a usted".
En la frase:
"De otra forma voy a borrarlo a usted" ya se entiende que no estás "tuteando" a la persona.
Y Buenas tardes tampoco precisa. Es apenas una despedida.
Tendría sentido poner "a usted" si quisieras poner énfasis en una frase como:
¡Buenas tardes a usted también!
Entiendes?