Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Spaniolă - selam sen kimsin

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăSpaniolăEngleză

Categorie Chat - Jocuri

Titlu
selam sen kimsin
Text
Înscris de missbonanza81
Limba sursă: Turcă

selam sen kimsin
eklemiÅŸsin beni
açınca tanıt kendini çevrim dışı olsam bile
yoksa silecem seni
iyi akÅŸamlar sana
Observaţii despre traducere
diacritics edited (smy)

Titlu
Hola, ¿quién es usted?
Traducerea
Spaniolă

Tradus de missbonanza81
Limba ţintă: Spaniolă

Hola, ¿quién es usted?
Usted me ha añadido
Si está en línea, preséntese aunque yo esté fuera de línea
De otra forma voy a borrarlo.
Buenas tardes.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 12 Februarie 2008 18:20





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

11 Februarie 2008 00:39

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
hola missbonanza81:

Debes usar los signos de interrogación invertidos en el principio de la pregunta.
Y no precisas terminar las dos últimas frases con "a usted".
En la frase:
"De otra forma voy a borrarlo a usted" ya se entiende que no estás "tuteando" a la persona.
Y Buenas tardes tampoco precisa. Es apenas una despedida.
Tendría sentido poner "a usted" si quisieras poner énfasis en una frase como:
¡Buenas tardes a usted también!
Entiendes?