Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Litavskt-Enskt - virÄ—jo mokymo programa virÄ—jas apskaitininko...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: LitavsktRussisktEnskt

Heiti
virÄ—jo mokymo programa virÄ—jas apskaitininko...
Tekstur
Framborið av diana.stuopeliene
Uppruna mál: Litavskt

virÄ—jo mokymo programa,
virÄ—jas,
apskaitininko mokymo programa,
apskaitininkas,
kompiuterio naudojimo pagrindų mokymo programa,
kompiuterio naudojimo pagrindai,
staliaus mokymo programa
stalius.
Viðmerking um umsetingina
Tai profesinio mokymo specialybių pavadinimai

Heiti
teaching program for cooks,
Umseting
Enskt

Umsett av ollka
Ynskt mál: Enskt

culinary training or cooking training
cooking
bookkeeping training program
bookkeeper (or accountant)
basic computer training
basic computer usage
training program for joiners
joiner
Góðkent av lilian canale - 17 Mai 2008 21:54





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

16 Mai 2008 13:52

Cinderella
Tal av boðum: 773
culinary training or cooking training
cooking
bookkeeping training program
bookkeeper (or accountant)
basic computer training
basic computer usage
training program for joiners
joiner

16 Mai 2008 15:22

ViaLuminosa
Tal av boðum: 1116
I like Cinderella's version more...
Why not "basic computer skills training"?

16 Mai 2008 20:05

ollka
Tal av boðum: 149
I agree that Cinderella's version is much better. The original is extremely awkwardly phrased, which I tried to preserve in the translation, but now I can't recall exactly why I thought it was a good idea at the time
Why don't we accept this version and I will transfer the points.

16 Mai 2008 20:15

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi girls,

Ollka, to accept Cinderella's version, you should
1) edit it as yours and then transfer the points (or maybe half of them and if you want to), or

2) I may reject this version of yours (I don't think that would be fair, since it has plenty of positive votes) and afterwards, Cinderella submits a new version. That is, if in the meantime another user doesn't do it.

What do you say?

CC: Cinderella

16 Mai 2008 20:18

ollka
Tal av boðum: 149
I can just edit this one and transfer the points. Unless Cinderella wants full credit for it.

16 Mai 2008 20:26

Cinderella
Tal av boðum: 773
Lilian, I agree with your suggestion to edit text and to transfer half of total points.

16 Mai 2008 20:42

lilian canale
Tal av boðum: 14972
OK then, if everyone is happy let's do that!
Ollka, I'll wait for the edition and validate it.