Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Italskt-Franskt - chissenefrega!

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ItalsktFransktHollendsktTurkiskt

Heiti
chissenefrega!
Tekstur
Framborið av nava91
Uppruna mál: Italskt

chissenefrega!
Viðmerking um umsetingina
non sono sicuro che si scrive tutto attaccato in quel modo o "chi se ne frega"...
L'ho scritto come si pronuncia :)

Heiti
chi se ne frega
Umseting
Franskt

Umsett av manoudescaracous
Ynskt mál: Franskt

qu'est ce que j'en ai à foutre?

Viðmerking um umsetingina
cette expression "chi se ne frega" vient du verbe fregare qui veut dire "frotter" .
Familièrement "fregare" peut se traduire par traduire par "foutre" plus correctement cette expression peut se traduire par "qu'est ce ça peut me faire?"
Góðkent av Francky5591 - 5 Januar 2007 22:07





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

4 Januar 2007 22:46

Francky5591
Tal av boðum: 12396
D'ailleurs, on dit aussi "qu'est ce que j'en ai à cirer..."