Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Hollendskt - Need two sentences translated for a friend.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktFransktHollendsktTýkstItalskt

Bólkur Heimasíða / Loggur / Torg - Teldur / Alnet

Heiti
Need two sentences translated for a friend.
Tekstur
Framborið av johnreitano2
Uppruna mál: Enskt

"Here's our way of thanking you."

"Scan the QR code with your cell phone."
Viðmerking um umsetingina
These two sentences will be printed on a card. The tone should be clear, but not overly formal.

Heiti
Bedankje
Umseting
Hollendskt

Umsett av Lein
Ynskt mál: Hollendskt

"Op deze manier willen wij u bedanken."

"Scan de QR-code met uw mobiele telefoon."
Viðmerking um umsetingina
This is polite, but not overly formal - the way you would address customers you don't necessarily know, for instance. Informal, for instance for young people or people you know fairly well, this would be:

"Op deze manier willen we je bedanken."

"Scan de QR-code met je mobiele telefoon."
Góðkent av Lein - 19 August 2013 11:20