Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



421Umseting - Enskt-Forn grikskt - Don´t say "I love you". Let me feel it!

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktPortugisiskt brasilisktSerbisktRumensktTurkisktArabisktGriksktFinsktTýkstSpansktItalsktBulgarsktPortugisisktSvensktFransktHollendsktDansktUkrainsktUngarsktAlbansktPolsktBosnisktHebraisktRussisktKinesiskt einfaltLatínIndonesisktEsperantoÍslensktKatalansktKroatisktLitavsktNorsktFrísisktJapansktSlovakisktKekkisktLettisktPersisktMongolsktBretonsktKinesisktForn griksktJapansktKinesisktEnsktMakedonskt

Bólkur Yrking

Heiti
Don´t say "I love you". Let me feel it!
Tekstur
Framborið av sinisaacim
Uppruna mál: Enskt

Don´t say "I love you". Let me feel it!
Viðmerking um umsetingina
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

Heiti
Μὴ εἴπῃς „Φιλῶ σε”. Ὀσφραίνεσθαι τοῦτο μοὶ ἐιπέ!
Umseting
Forn grikskt

Umsett av Aneta B.
Ynskt mál: Forn grikskt

Μὴ εἴπῃς „Φιλῶ σε”. Ἂν τοῦτο αἰσθάνωμαι!
Viðmerking um umsetingina
Admin's note :
Poll was set by an admin because of the lack of experts in the target language. the translation will be evaluated together with members from our team of experts who master this target language
Góðkent av Francky5591 - 2 November 2010 12:38





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

18 November 2009 01:06

irini
Tal av boðum: 849
"Οσφραίνομαι" means "smell" and "λέγω" means "say".
Also maybe we should use imperative for the first sentence?
How about something like "'Έα μέ αίσθεσθαι"?

18 November 2009 07:53

Aneta B.
Tal av boðum: 4487
Yes you're right! Ὀσφραίνεσθαι = smell. This is because in Polish we use the same verb "czuć, poczuć" when we want to say "smell" or "feel"

Yes it should be "αίσθεσθαι = feel" here, but I suppose we should put it in conjunctive to get "let me feel it"...

Thank you, irini.

18 November 2009 08:18

Aneta B.
Tal av boðum: 4487
So, I propose: "ἂν τοῦτο αἰσθάνωμαι"
What do you think, irini?

29 November 2009 21:04

emmmmma
Tal av boðum: 1
who say that miracles happen-moze li ovo na bosanski?

2 Desember 2009 18:45

Efylove
Tal av boðum: 1015
ἂν τοῦτο αἰσθάνωμαι sounds very good!

2 Desember 2009 21:24

Aneta B.
Tal av boðum: 4487
Yes, it was my second proposal, Efee. Thank you for the confirmation.
So, I think we are supposed to accept this version:

Μὴ εἴπῃς „Φιλῶ σε”. Ἂν τοῦτο αἰσθάνωμαι!