Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - yanna82_2

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Bólkur Røða - Tíðindir / Núverandi viðurskifti

Heiti
yanna82_2
Tekstur
Framborið av yanna82
Uppruna mál: Turkiskt

Asinin bölümlerini artık tek "tıkla" izleyebilceksiniz..
Arkadaşlar günlerdir üzerinde çalıştığım asi fan blogunu açmış bulunmaktayım.
Yalnız blogun ismiyle ilgili hala tereddütlerim var bir türlü içime sinmedi.Öneriniz varsa , bekliyorum..
Viðmerking um umsetingina
amerikanski

Heiti
Asi blog
Umseting
Enskt

Umsett av silkworm16
Ynskt mál: Enskt

Now you will be able to watch the episodes of Asi with just one "click"...
Hey friends, I have finished with Asi Fan Blog on which I had been working for days.
But I still hesitate about the title of the blog; I'm not satisfied yet. If you have any suggestions, just let me know...
Viðmerking um umsetingina
birebir çeviri değil ama anlamı karşılamaya çalıştım...

Not the exact words maybe, but I tried to give the meaning of the source text anyway. otherwise it sounds un-English...
Góðkent av lilian canale - 23 September 2009 01:50