Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



10Umseting - Spanskt-Svenskt - loca, te quiero hasta el cielo ida y vuelta!!

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SpansktItalsktEnsktSvensktFranskt

Heiti
loca, te quiero hasta el cielo ida y vuelta!!
Tekstur
Framborið av Pocho49
Uppruna mál: Spanskt

loca, te quiero hasta el cielo ida y vuelta!!

Heiti
Jag älskar dig till månen och ...
Umseting
Svenskt

Umsett av lilian canale
Ynskt mál: Svenskt

Jag älskar dig till månen och tillbaka, älskling!!
Viðmerking um umsetingina
"loca" betyder "galen", men det är bara en term smeknamn i spanska
Góðkent av pias - 21 Mai 2009 10:03





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

19 Mai 2009 22:46

pias
Tal av boðum: 8113
"runt resa" .... menar du "tur och retur" ? (journey to a place and back again)

19 Mai 2009 23:02

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Yep!

It's very common in Spanish parents ask their children: "How much do you like Mum/Dad?"
and the answer would be: "As far as the moon" for example. So the amount of love is measured in distances.

19 Mai 2009 23:17

pias
Tal av boðum: 8113
Vi har ett liknande uttryck här (Jag älskar dig till månen och tillbaka) ...kärlek mätt i distans. Om du korrigerar så sätter jag igång omröstningen.

19 Mai 2009 23:59

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Done!