Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



31Umseting - Turkiskt-Enskt - ben seni hep bekleyeceğim, Dalgalar gözüne her...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Bólkur Frí skriving

Heiti
ben seni hep bekleyeceğim, Dalgalar gözüne her...
Tekstur
Framborið av ananın
Uppruna mál: Turkiskt

ben seni hep bekleyeceğim, yok işte senin gibisi, Bazen tereddütler içinde kalsam da seni unutamam asla, Ben biliyorum herşeyi kimse kabul etmese de sen de ben de biliyoruz. Seni sevmemei sağlayan sensin.

Heiti
I will always wait for you. There is no one like you.
Umseting
Enskt

Umsett av cheesecake
Ynskt mál: Enskt

I will always wait for you. There is no one like you. Even though I hesitate sometimes, I can never forget you. I know everything. Although no one agrees , we both know this. What makes me love you is you, yourself.
Góðkent av lilian canale - 26 Mars 2009 12:40





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

24 Mars 2009 01:00

lilian canale
Tal av boðum: 14972
both you and I --> we both

What do you mean by: "The thing providing me to love you is 'you'"? ("What makes me love you is you, yourself"?)

25 Mars 2009 19:25

cheesecake
Tal av boðum: 980
Yes, I mean as you suggest, so should I say "What makes me love you is you yourself" ?

25 Mars 2009 19:28

lilian canale
Tal av boðum: 14972
If that is the right meaning of the line, yes.

25 Mars 2009 19:29

cheesecake
Tal av boðum: 980
OK I edit thank you