Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Persiskt - and the consciousness that the metaphysics is a...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktPersiskt

Bólkur Yrking - List / Skapan / Hugflog

Heiti
and the consciousness that the metaphysics is a...
Tekstur
Framborið av leonardoqz
Uppruna mál: Enskt

And the consciousness that the metaphysics is a consequence of being poorly willing.
Viðmerking um umsetingina
"poorly willing" in this text tends to nihilism/melancholy

thanks!!

Heiti
و این آگاهی که متافیزیک...
Umseting
Persiskt

Umsett av ghasemkiani
Ynskt mál: Persiskt

و این آگاهی که متافیزیک نتیجه‌ی ضعف در خواستن است.
Góðkent av salimworld - 9 Juni 2011 14:34





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

29 Mai 2011 11:38

salimworld
Tal av boðum: 248
@leonardoqz: I'm afraid I'm not sure what you mean by your remark. Could you explain more about how it may affect the translation?

5 Juni 2011 04:35

salimworld
Tal av boðum: 248
Hi!

According to requester's remark, do you have a idea on meaning of "poorly willing"?



CC: Francky5591 lilian canale

5 Juni 2011 13:49

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi Salim, I guess it means "showing little willingness/enthusiasm" (apathetic)

5 Juni 2011 14:07

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Hello Salim. I'd add, about someone who's into melancholy : weakened -by depression- (melancholy is a serious disease, one who suffers from this disease doesn't feel like doing anything, doesn't want a lot of things either (kind of prone state of mind)

9 Juni 2011 14:34

salimworld
Tal av boðum: 248
Thanks Francky!