Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Litavskt-Russiskt - Prasau priimti si uzsakyma, nes tikslesnio...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: LitavsktRussiskt

Bólkur Í vanligaru talu - Dagliga lívið

Heiti
Prasau priimti si uzsakyma, nes tikslesnio...
Tekstur
Framborið av _Inesa
Uppruna mál: Litavskt

Prasau priimti si uzsakyma, nes tikslesnio matmens uz barkoda tikrai nera, ypac kai Klientas kalba ir raso tik lenkiskai

Heiti
Прошу принять этот заказ, так как более точного...
Umseting
Russiskt

Umsett av vovere
Ynskt mál: Russiskt

Прошу принять этот заказ, так как более точного измерения чем баркод действительно не существует, тем более, что Kлиент говорит и пишет только по-польски.
Góðkent av Sunnybebek - 10 Mai 2009 13:34





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

1 Mai 2009 05:19

OlgaLeo
Tal av boðum: 16
Правильно будет "более точного измерения чем баркод"