Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Spanskt-Franskt - Es raro, pero aún espero por ti, ...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SpansktFransktLatín

Heiti
Es raro, pero aún espero por ti, ...
Tekstur
Framborið av larito
Uppruna mál: Spanskt

Es raro, pero aún espero por ti, siempre estás en mi pensamiento. Sin querer me enamoré de ti.

Heiti
IL EST BIZARRE
Umseting
Franskt

Umsett av lilian canale
Ynskt mál: Franskt

C'EST BIZARRE, MAIS JE T'ATTENDS ENCORE. TU ES TOUJOURS DANS MES PENSÉES. SANS LE VOULOIR, JE SUIS TOMBÉ AMOUREUX DE TOI.
Góðkent av Francky5591 - 30 Juli 2008 13:28





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

30 Juli 2008 10:39

Francky5591
Tal av boðum: 12396
wouldn't it be "C'est bizarre" (neutral, like you'd say "it is strange"?

I edited past tense from "tomber" that works with "auxiliaire être" ("je suis tombé".)


30 Juli 2008 12:09

lilian canale
Tal av boðum: 14972