Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Danskt - I've still got your face Painted on my heart

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktSvensktFransktDansktArabisktLatín

Bólkur Songur

Heiti
I've still got your face Painted on my heart
Tekstur
Framborið av gamine
Uppruna mál: Enskt

I've still got your face
Painted on my heart
Viðmerking um umsetingina
arabe sírio por favor

Heiti
Jeg har stadigvæk dit ansigt Malet i mit hjerte.
Umseting
Danskt

Umsett av gamine
Ynskt mál: Danskt

Jeg har stadigvæk dit ansigt
Malet i mit hjerte.
Góðkent av wkn - 28 Mai 2008 15:44





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

28 Mai 2008 15:07

wkn
Tal av boðum: 332
Hvorfor ikke bare "malet på"? Det er en direkte oversættelse, og vi skal vel ikke prøve at ændre den oprindelige tekst selv om vi måske selv ville have været poetiske på en anden måde.

28 Mai 2008 16:01

gamine
Tal av boðum: 4611
Hej wkn. Jeg syntes, at hvis jeg brugte ordet "male", var det som om at tale om at male et bord eller noget lignende.
Jeg skal prøve at være mere akkurat.
Rettet.