Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Albanskt-Enskt - se ka vajza plot Tetova e nuk mbahem vec me ty

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: AlbansktEnsktKroatiskt

Bólkur Yrking - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
se ka vajza plot Tetova e nuk mbahem vec me ty
Tekstur
Framborið av Darac87
Uppruna mál: Albanskt

se ka vajza plot Tetova e nuk mbahem vec me ty

Heiti
For there are lots of girls in Tetovo and I don't go out only with you.
Umseting
Enskt

Umsett av Inulek
Ynskt mál: Enskt

For there are lots of girls in Tetovo and I don't go out only with you.
Viðmerking um umsetingina
This phrase is cut from longer one, that's why it begins with "for" (because).
Góðkent av lilian canale - 16 Apríl 2008 06:21





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

11 Apríl 2008 12:26

dramati
Tal av boðum: 972
This is a very common mistake for non-native English speakers. If you want to give a really good translation you should not write "and I don't go out only with you" but should say "and I don't only go out with you."